Here is some translation knowledge, so you can understand how we to handle your source files, including quality control, voices, tenses, styles, etc.
Before you send a translation request, please make the meaning in your source file as clear as possible. One big change that translators face is the poor writing of source documents. So far, majority of materials we have translated fall into the category of “acceptable”, which means they have great editing room with few errors. Remember the translator is translating meaning so he or she must first understand what you mean. The general rules for writing a good article are the requirements when you write a university thesis. For example, please clearly show what “this” and “that” mean: do not use: This leads to…. ; instead, use: This action leads to…. Also, ask your peer to review your final work.